Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The data supported the hierarchy of bar task difficulty we had hypothesized; the overall percentages correct were as follows: B1, 82%; B2, 72%; B3, 71%; B4, 55%; and B5, 46%.
Figure 2 Percent of correct, incorrect, missing and not reached items, PISA 2009, blocks R2 and R3A (reading), positions 1 to 4. Table 5 shows percentages correct, incorrect, missing and not reached for the same mathematics block (of two blocks in total) administered in 2006 and 2009 for Ireland and on average across the OECD.
Reaction times and percentages correct were analyzed by repeated measures ANOVA, in which the factors were Site of stimulation (anterior superior temporal gyrus (STG), fronto-parietal operculum (FPO), POz), Time (6 points, varying from 400 to 1900ms, with 300 ms in between) and Emotion (fear, sad, happy).
According to signal detection theory, the dˈ measure is preferable for use in AX discrimination tasks, as opposed to raw percentages correct (see Macmillan & Creelman, 1991).
The first one is a simple percentage correct measure, but corrected for the unequal proportion of words and nonwords by averaging the percentages correct for these two item types.
Similar(55)
Intervention resulted in an immediate and substantial increase in percentage correct response prompting and percentage correct trainer behavior by staff.
Detection and localisation results: percentage correct on the localisation task for individual radiologists on trials when detection was correct for (a) low-density and (b) high-density mammograms.
For nontargets, data are simply percentage correct (maintained fixation throughout stimulus presentation and the following delay).
a Average percentage correct on target present trials.
b Average percentage correct on target absent trials.
A direct correlation was found between the level of education and the percentage correct score.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com