Exact(1)
In the case of the variables 'Types of collaboration maintained with scientific institutions in Spain' and 'Profile of Spanish researchers abroad' a descriptive analysis was used, including graphics, frequencies and percentage analyses.
Similar(59)
The chi-square test and 95% confidence interval were used to assess the differences between the percentages analysed by the ASV and the estimates calculated by the capture-recapture method.
Similarity percentage (SIMPER) analyses, analysis of similarity (ANOSIM), and multi-dimensional scaling (MDS) plot were performed using PRIMER v5.
Finally, a similarity percentage (SIMPER) analyses was used to determine the relative contribution of each bacterial species to the observed similarity between the bacterial communities of each of three factors; coral species, site and health (reported percent contributions indicate the average contribution of each bacterial associate to the similarity within each grouping factor).
For comparison, previous methodologies used in the literature including ratio and percentage change analyses are also applied to this data to contrast these methods.
The biogas composition (in terms of methane and carbon dioxide percentage) was analysed once a week with a portable analyser and confirmed by gas chromatography analysis.
Cell numbers of G1-, S- or G2-phases are represented in percentages after analyses with CellQuest Pro software.
Similarly, the cell viability percentage is analysed by MTT assay which exhibits a decrease in cell viability with an increase in glass concentration of all the samples.
Differences between percentages were analysed using the Pearson Chi square test.
Data are presented as percentages and analysed using multivariate analysis.
Categorical variables will be reported as absolute numbers (frequency percentages) and analysed using χ test.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com