Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"perceived difficulty" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is difficult to achieve as perceived by a certain person or group. For example: "The perceived difficulty of the task put a damper on the enthusiasm of the group."
Exact(60)
The report sections are selected in order of perceived difficulty.
Precision increased loading in forearm muscles, and increased perceived difficulty (p<0.001).
Furthermore, semantic transparency and aesthetic design of symbols lower the perceived difficulty of comprehension.
The perceived difficulty and performance degradation have been lower for the triple-column format.
And the perceived difficulty of picking up the pieces of my life there is a welcome challenge.
I exploit natural sorting within grade levels in Malaysian public schools to randomly assign competitors of different perceived difficulty levels.
The main reason these devices have not achieved widespread recognition and use is the perceived difficulty of processing such forms.
After each test round, the subjects rated the perceived difficulty and discomfort according to Borg's category-ratio scale.
The greater the perceived difficulty of an item, the more likely participants were to choose an exclusion strategy.
Patients perceived difficulty with comprehension only 20% of the time when they demonstrated deficient comprehension.
In other words, the items seemed to concern students' perceived difficulty in understanding EFL class content.
More suggestions(15)
perceived dilemma
perceived disadvantage
perceived trouble
perceived complexity
perceived inconvenience
discovered difficulty
perceived constraint
misinterpreted difficulty
perceived challenges
attributed difficulty
anticipated difficulty
perceived problematic
predicted difficulty
perceived issues
perceived constraints
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com