Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The hot molten salt is stored in a tank and utilized to produce steam for power generation as per the demand.
Mimicking the designs from biological structures has been one of the most fascinating area of research due to their outstanding construction strategies to balance the performance and structure as per the demand of circumstances.
I can work alone or in a team (as per the demand of the project), and I can easily complete research and correlate data on schedule.
Speed should not be your first priority instead you should practice on where to go slow and where not to as per the demand of the beats.
Similar(56)
Our goal is to put an immediate stop to the Syrian government's use of violence against civilians and its policies of mass arrests and torture, and to pressure the Syrian regime to allow for a democratic transition as per the demands of the Syrian people.
The cloud service end user can reduce or increase the available resources, per the demands of the applications.
In particular, the combination of cloud computing/network virtualization (including network functions virtualization) allow programmability that leads to unprecedented flexibility in rapidly creating, deploying, and managing novel services in virtualized settings as per the demands of users.
Most people are simply striving to do the best they can per the demands of their individual situation.
Through meeting his family, we discover that his father has died and that Ianto has grown very distant from his relatives as per the demands of his job.
Make sure to use an apt feedback sensor for velocity loop closing (you can use more than one sensor as per the demands of your motion control application); Never operate a motion control system interface (between drives and motion controller) without synchronizing it.
As per (Freedonia 2008), the demand for nanocomposites in 2011 reached 150,000 TPA in USA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com