Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Difficulty per subtest per module expressed as the average proportion of questions answered correctly by all students who sat the subtests.
The outcomes for children in PCF were presented as score, and the maximum was four points per subtest and forty points in total.
It consisted of five booklets with 20 cards per subtest and required the individual to formulate an organizing concept for each subtest.
The child is asked to correctly name 50 items (5 types per subtest, e.g., red, yellow, blue, green, and black) as quickly as possible.
Similar(56)
(3) Each patient's recovery trajectory (per mJTT subtest) was identified by fitting a set of linear and exponential models to the z-scores of the best task, and the best-fitting model was selected using Akaike's information criterion (Anderson and Burnham 2010).
The time per target for each subtest and the dual-task decrement (DTD; difference between single and dual tasks) were measured using different test versions across visits.
According to the CMS manual, learning and memory in the auditory/verbal domain is assessed by three subtests: Stories (Core subtest), Word Pairs (Core subtest), and Word Lists (Supplemental subtest).
In an earlier study, Flynn reported gains of 4.8 IQ points per decade in the Vocabulary subtest on the Wechsler intelligence scale from 1954 to 1981 in West Germany [11].
Higher total thyroxine (T4) and free thyroxine (fT4) were associated with improved visuospatial function, as measured by Block Design Subtest total scores; associated increments per IQR differences in T4 and fT4 were 15%and19%9%, respectively (false discovery rate q-values < 0.05).
Interestingly, the contribution of the memory for faces and verbal working memory subtests to performance on the Family Pictures subtest was much smaller than the Logical Memory subtest.
These subtests assess immediate memory recall of a prose text (subtest I) and medium-term memory recall (subtest II).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com