Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "per policy" is correct and can be used in written English.
It is used when referring to an official policy that applies to a certain situation or issue. For example: All employees must submit their reports per policy by the end of the month.
Exact(19)
As per policy, they will be handed over to their countries of origin," the statement said.
Groups representing some of the family members say the offers have been insulting, sometimes as little as $500 per policy.
This equates to around 1p per policy over the quarter and makes a mockery of the recent rally in share prices of the quoted motor insurers.
Whiplash costs the insurance industry around £2bn a year, or an average of £90 per policy, "which is out of all proportion to any genuine injury suffered," the government said.
Per policy, Ms. McColl said she couldn't comment on the particulars, but she did say that Ms. Packham, who is better known for her evening and wedding collections, "has made custom day dresses for the duchess in the past".
The Web site usually sees about 50 simultaneous access requests at any given moment in the morning hour, according to a spokeswoman for the airline, speaking anonymously per policy.
Similar(40)
And while we are promised £40-per-policy savings from a crackdown on whiplash, this will be offset by the rise in insurance premium tax to 12% next June.
In addition to benefiting the postdocs, this benefited the institution, because the per-policy cost was "less than that for other employees, as postdocs are a younger, healthier group than employees in general," said Roger Chalkley, senior associate dean.
And this idea seemed to be working out far better than last year's "one charge" per week policy.
Reached for comment about Alexa's planned SMS texting feature, an Amazon spokesperson only said "per company policy, we don't comment on rumors or speculation".
Care in public health centres should be free of charge as per government policy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com