Your English writing platform
Discover Ludwig"people development" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to activities or processes that focus on improving the knowledge, skills, and abilities of employees. For example, "Our company has a strong focus on people development, providing ongoing training to help employees further their careers."
Exact(55)
For more established partners, on-going contact with collaborating partners and mentoring roles after initial visits should be encouraged to develop competencies in people development and leadership.
We've invested a lot in developing the company's culture and have our own people development programme, which isn't really typical of many agencies.
CIOs who are successful in running IT tend to develop expertise in important areas including project management, continuous improvement, people development, M&A, and strategic planning.
If they say, "people development," I'm interested.
Alison Wheeler is the people development coordinator at Bauer Media.
What does this have to do with people development?
Similar(5)
People development-based leadership comes from the people leaders identify and develop.
Companies are never explicit about it, but they usually adhere to one of three people-development philosophies.
The consulting firm found that five "leadership behaviours" are seen in women more frequently than in men: people-development; setting expectations and rewards; providing role models; giving inspiration; and participative decision-making.
Then, on the other hand, the people-development initiatives should make up the Human Resources Department with people who excel at building relationships, creating innovative employee programs and developing talent to support the business's goals.
They made me attend a course at Pertemps People Development Group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com