Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The public is sick of party-line-toeing politicians and want independent people answerable to constituents, not apparatchiks.
In fact, the main advantage of public funding for science is "to ensure we have publicly funded people, answerable to democratic government, whose job it is to tell the rest of us what's really going on".
Similar(58)
Tangled up in the moment are howling political failures that only compounded that problem: Iraq, the MPs' expenses scandal, the way that Cameron's flip from big society niceness to hard-faced austerity compounded all the cliches about people you cannot trust, answerable only to themselves (something that applied equally to the first victims of our new politics, the Liberal Democrats).
Fascism asserts that a Hitler or a Mussolini represents the people but is not answerable to them.
"Local health boards [will be] answerable to the people who use the local NHS: two-thirds of the members directly elected by local people and the final third indirectly elected representatives from local councils," he added.
Donors must also be answerable to the people they claim to help.
The prime minister was also correct to observe that it is to Parliament and the people that he is ultimately answerable for his political judgments.
It is a convention which makes parliament appear, not misleadingly, like a members' club, not an assembly answerable to the people.
It would be far better to have Lords who have to earn the support of voters and who are answerable to the people".
"This rally is being organized to remind the mayor and every politician who has a stake in this runoff that they are answerable to the people," the group wrote in a statement.
An 80-page scheme proposed last month would vest authority in four tiers of government below the provincial level, with some seats reserved for women and lots of mechanisms to make representatives and bureaucrats answerable to ordinary people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com