Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "pending results" is correct and commonly used in written English
It is typically used to indicate that a certain outcome or decision is on hold until more information or data is obtained. Here is an example: "The company has put a hold on making any major decisions, as they are still pending results from the latest market research."
Exact(60)
He was allowed to continue the Giro pending results of second tests.
The Justice Department's legal review was delayed until next year, pending results of the 1990 Census.
But that ruling was postponed, pending results of a three-dimensional digital re-creation of the shooting.
Officer Wally was arrested on Thursday and suspended from the department pending results of the case, the police said.
Garzelli, who was permitted to compete pending results of second tests next week, lost the overall lead when he finished five minutes behind Jens Heppner.
Plans to protest outside the shops were put on hold pending results of a meeting between Abercrombie and a group in Pennsylvania that has been leading the protest.
Fox's year is still undetermined, pending results through the rest of the year for "Avatar," which cost $310 million to produce (before deducting tax credits).
Officer Pantaleo, a resident of Staten Island's South Shore, had his badge and gun removed pending results of a district attorney's investigation.
He had stepped down temporarily pending results of the inquiry, but was reinstated on Wednesday to a job resembling his old one.
She said she was certifying this tally, pending results from an estimated 4,000 absentee ballots from abroad, which had to arrive by Friday.
Azerbaijan Airlines grounded its remaining An-140 passenger aircraft and suspended purchase of more of the planes pending results of an investigation into a fatal crash last week, regional news services reported.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com