Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
As a business enterprise, the team was a peculiar undertaking.
The Wild Things by Dave Eggers 281pp, Hamish Hamilton, £14.99 Now here's a peculiar undertaking.
They acknowledge that it is a peculiar undertaking, with more manual labor than they, as college graduates, ever imagined doing.
But in some ways, the lieutenant governor's support for the uprising, including students' demands for higher taxes on the wealthy, may seem like a peculiar undertaking.
A case of authorial obsession is to blame for this peculiar undertaking: I am working on a book called "Wagnerism: Art in the Shadow of Music," an account of Wagner's cultural impact.
Similar(55)
Passers-by paid no attention, for there was nothing about Thomas Cobden-Sanderson's nightly walks to suggest that he was undertaking a peculiar and criminal act of destruction.Between August 1916 and January 1917 Cobden-Sanderson, a printer and bookbinder, dropped more than a tonne of metal printing type from the west side of the bridge.
Hydrogenase, the enzyme catalyzing the interconversion of H2 into protons and electrons, is thus considered an ancestral invention, for which the molecular structure and architecture have been thoroughly adapted for specialized tasks, undertaken in peculiar environments, during the course of the evolution.
His troubled relationship with his own birth family; the traceable (and scarcely benign) imprint of his obsession on Wolfgang's personality, career choices, and music; and the peculiar arrangement by which he undertook to raise his daughter's son (also named Leopold), as if to compensate for his own son's "betrayal," combine to make this a particularly dark subject.
As with the wastebasket liner, Gwen undertakes the challenge of capturing light on peculiar surfaces; the way it seems to concentrate on the almost ethereal coat of grime and moisture that has accumulated in the edges of the windshield.
Why peculiar?
Peculiar, indeed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com