Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
A Carlsberg UK spokesman said: "Payment terms for our suppliers are clear and are agreed as part of ongoing commercial conversations, with smaller suppliers often given beneficial terms".
Medicare officials said they would announce the approved sponsors in late March, but companies that specialize in managing drug benefits have already faxed contracts to thousands of pharmacies, urging them to agree to payment terms for the cards.
Helen Pidd Haworth, West Yorkshire If only the Brontës had had some talented neighbours - that's all I can say after staggering back from the cobbles of Haworth with everything from Emily pot-pourri to easy payment terms for a Brontë Sunbed.
The deal includes an option for additional matches beyond the initial 10, with pre-agreed payment terms for each game.
Suppliers also give favorable payment terms for businesses with high Paydex scores (80+ out of 100).
Net 60 payment terms for someone providing mission critical, high level product work for your company is truly unacceptable.
Similar(51)
The banks are prepared to offer an equity stake in KirchMedia in exchange for relaxing the payment terms of Kirch's contracts to broadcast movies in Germany, a person close to the talks said.
Plus, ask for good payment terms, ask for priority service, and ask for a significant discount, and an option to cancel the contract with 30-days notice.
Please note that the copyright and payment terms are different for Commissioned Contributions.
The deals payment terms were brought forward for potential earlier investment though the extent of this was not released.
The United States unit has outstanding loans totaling $20 million to Comerica Bank, Banca di Roma and IntesaBci S.p.A. Parmalat USA also said some vendors and suppliers had asked for stricter payment terms, including cash on delivery and prepayment as a condition for continuing to do business.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com