Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Payment for customer orders is common among brokerage firms.
Kurrenci takes a small percentage of these "discounts" as payment for customer discovery.
Similar(55)
The test is intended to "evaluate the potential of contactless payments to simplify fare payment for customers," said Peter S. Kalikow, the authority's chairman.
They cannot charge unjustified payments for customer complaints.
BSkyB Publications' accounts show that most of the income from the supposed monthly price of the magazine was recycled back to Sky TV, described in its books as payments for "customer data" and "support services".
The bank's $10.6bn of pre-tax profits – compared with $19.7bn a year ago – were lower because of the loss on the sale of its Brazilian operation and a $500m hit for compensation payments for customers in the UK, largely the result of payment protection insurance (PPI) mis-selling.
One of our own products, Smart Money, introduced a cashless system of payments for customers to reload their prepaid accounts, make payments to their utilities and buy a host of goods and services.
"We believe that with the addition of the talented team from StackMob, we'll move even faster in creating, testing and deploying products that aim to transform payments for customers around the world," wrote PayPal CTO James Barrese on the company's blog.
Capitation is the system of payment for each customer served, rather than by service performed.
Virgin Australia offers its customers a number of fee-free payment options and remains committed to providing a choice of payment options for customers making bookings," a spokeswoman said.
Under Ofgem's proposals, companies will only be able to offer a single tariff for each payment method for customers who are not bound by fixed contracts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com