Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
It's incredible what people will pay for without proof".
The Army had a fifteen-year development plan; the generals knew that the plan would be difficult to pay for without rapid growth.
"We're confident," Stefan Friedman, a Genting spokesman, said, "that once New Yorkers understand that Genting is proposing to pay for — without a dime of taxpayer money — the biggest convention center in the country, creating tens of thousands of jobs and generating untold billions of dollars in revenue for the state, support for this project will be robust".
But for the most part, it's a good, entertaining, valuable product that people are willing to pay for without causing too much fuss, which is more than I can say for cable.
Similar(56)
Mr. Ferrer said most of his initiatives could be paid for without new taxes.
As daunting as it may seem, college can be paid for without scholarship money, if compromises are made — and I must remember this.
The meeting between the military academies will be paid for without using money appropriated by Congress, a Pentagon spokesman said Wednesday.
It is called Britain Can Be Better and following are the key points: Every policy in the manifesto will be paid for without requiring any additional borrowing.
"It is ridiculous," Mr. Gray said in a statement, that the district "cannot spend its residents' own local tax dollars to provide them the services they've paid for without Congressional approval".
It is astonishing that the candidate from a party so keen to be seen as fiscally responsible will only say it'll all be paid for without raising council tax.
Its very first page sets out a vow to protect our nation's finances, a clear commitment that every policy in this manifesto is paid for without a single penny of extra borrowing".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com