Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Inflation has risen to 25%, and Iranian businesses are carrying cash to pay for transactions, due to difficulty opening foreign currency accounts with non-Iranian banks.
2 December 2013 A technological banking glitch on one of the busiest online shopping days of the year left millions of shoppers unable to pay for transactions using their credit or debit cards.
To do so, an individual seeking to make a payment visits www.paypal.com and opens a account, depositing money into it -- with, for example, a check or credit card -- and then using the account to pay for transactions.
Contactless technology, introduced a decade ago, allows people to pay for transactions worth up to £30 by waving their card, phone or other linked device over a payment reader.
The card will be issued by the Industrial and Commercial Bank of China, a government-owned commercial bank, and customers will be able to pay for transactions in either Chinese currency or United States dollars, said Kenneth I. Chenault, the chairman and chief executive of American Express.
Players wishing to pay for transactions through its proprietary Battle.net system must either download an identification app to their smartphone or buy an authenticator - a physical device that produces a digital code.
Similar(50)
A tiny fraction of BTC went to the wallet's developer to pay for "transaction fees".
Mr. ARRINGTON: And you get paid for transactions.
Consumers are generally protected from paying for transactions against stolen cards, but merchants are not.
The technology, developed by AirSig, uses the gyroscopes found in smartphones, smartwatches and other wearable tech to perform various tasks, from authenticating yourself to unlocking your phone, from paying for transactions to remotely opening doors and playing games.
There are a number of very important transactions that are authorized, and the Iranians have the money to pay for those transactions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com