Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(13)
Hanna must pay for any damage to the highway, according to the court order.
All five have agreed to pay for any damage they may have caused after they were charged by police with two counts of wilful damage.
Ms Quillan told the Evening Standard she and her partner regularly use Airbnb, and the company had apologised, offering to pay for any damage.
Originating in the economics of insurance, it refers to the incentives to take risks when other people stand to pay for any damage.
Luckily, she said, her roommate is "very respectful" of her property, and the two had agreed up front that Ms. LaSpisa would pay for any damage her dog might cause to the unit.
The fear of having to pay for any damage to the bike from a regular police officer's 1,100 real ($300) monthly paycheck might help keep the accident rate down, too.
Similar(47)
If you do not pass their verification test they are not going to pay for any damages.
A site that permits uploading of material can post a notice prohibiting any unauthorized activities and require that perpetrators pay for any damages caused by such activities.
Despite such conciliatory talk, BP said Friday, "Anadarko continues to avoid its responsibilities, refusing to pay for any damages, clean-up or restoration".
Qualcomm further said that Apple has promised to help pay for any damages the contract manufacturers may incur as a result of not paying Qualcomm the royalty fees.
They shouldn't be expected to pay for any damages you've already caused.
More suggestions(15)
pay for any inconvenience
pay for any download
pay for any mitigation
pay for any construction
pay for any dog
pay for any college
pay for any student
pay for any school
pay for any part
pay for any assistance
pay for any course
pay for any placement
pay for any premium
pay for any government
pay for any solution
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com