Your English writing platform
Discover Ludwig"paved a way" is correct and usable in written English.
You can use it to express that a particular person or group has made a path for others to follow or achieve something. For example: The pioneering scientists paved a way for others to explore the field of quantum physics.
Exact(22)
He was a grizzled bastard who spun a profit that paved a way for change.
Yet it seems none of these moves have paved a way back into its customers' hearts.
This work paved a way to expand the potential applications of nanoparticles in the tribological field.
This paved a way for exhaustive integration of renewables into the system.
The study has paved a way to more comprehensively understand the properties of the Nd3+-doped oxyfluoride glass.
The introduction of lipid nanoparticle bupivacaine has paved a way for several randomized trials investigating the potency and safety of this new delivery system (Table 3).
Similar(37)
Black's early screenplays were self-aware in a way that paved a path for Quentin Tarantino and the movie-crazy film-makers of the late 90s – David O Russell, David Fincher, Paul Thomas Anderson et al – and his innovations were simple and liberating for the writers who followed him.
The word street originates with the Latin strata (initially, "paved") and later strata via ("a way paved with stones").
The fort features stone and cement masonry, and on one recent day it was outfitted with cooking utensils, lighter fluid, trash cans, cushions and an ice chest, as well as a paved step way, seating areas and a fire pit.
We were in flat pasture land with a dairy barn right along a paved way".
However, the participation of SMEs to innovation networks is not a way paved of roses since their negotiation power is often hindered by their weak resources.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com