Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"pave the path for" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to mean "to prepare something or provide the means for something to happen". For example, "The new regulations will pave the path for future generations to have access to more resources."
Exact(27)
He helped pave the path for state primaries -- not party bosses -- to dictate delegate support.
Understanding the roles of possible irregularities can pave the path for subtly designing graphene for the practical applications.
Recent advances in microscopy have begun to pave the path for linking molecular dynamics with subsynaptic structures.
But where Frank Schleck was once expected to pave the path for his brother's triumph, he now sits in better position, 1 14 ahead of Andy.
Turning to same-sex marriage, Mr. Romney said that, "This president has tried to pave the path for same sex marriage to spread across the country".
The long term objective of the proposed study is to pave the path for evidence based policy formulation in regulating the involvement of sub-agents.
Similar(33)
They must urgently look beyond their shores and learn from our social movements in the global south, which do not dismiss or diminish what our foremothers have done, which have paved the path for women to be able to speak and stand with more freedom and courage.
The Nets paved the path for the Knicks to assume the role of front-runners for Anthony's services.
The clinic paved the path for the abortion providers who moved in after, said Ms. Lederer-Plaskette.
In California, 86% of Latinos supported Senator Barbara Boxer, paving the path for her defeat of Carly Fiorina.
However, one franchise seems to have single-handedly paved the path for scientists to create a large number of new gadgets directly inspired by the show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com