Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The present study shows that studying such processes is vital if we are to understand language recovery patterns of bilingual speakers following stroke.
Similar(59)
Despite the overall pattern of a bilingual advantage, we do not wish to discount cultural variations in the interpretation of specific maxim violations.
Parts of bilingual syntactic patterns are obtained from the bilingual phrase dictionary.
Different patterns of language recovery in bilingual individuals (Paradis, 1998, 2001, 2004; see also Fabbro, 1999) reflect the ease with which individuals can select and control language representations following damage to frontal-parietal-subcortical networks mediating language selection and control (Abutalebi & Green, 2007; Green & Price, 2001).
Understanding the control processes involved is important for accounts of performance post-stroke in monolingual speakers (see, for example, Dean & Black, 2005) and is core to theoretical accounts of recovery patterns in bilingual aphasia (Abutalebi, Miozzo, & Cappa, 2000; Fabbro, Skrap, & Aglioti, 2000; Green, 1986, 1998; Green & Price, 2001; Paradis, 1998, 2004; Pitres, 1895).
We stress the need to explore the precise nature of control problems and how control is implemented in order to develop fuller causal accounts of language recovery patterns in bilingual aphasia.
Background: The causal basis of the different patterns of language recovery following stroke in bilingual speakers is not well understood.
The clinic is full of bilingual signs.
What is your view of bilingual education?
Nearly 30percentt of bilingual instructors are uncertified.
Mr. Green, echoing the views of bilingual educators and Schools Chancellor Harold O. Levy, said more money was needed to hire bilingual educators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com