Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Moreover 41.3% of patients understood that consent implied giving access to their medical data.
Almost all the patients understood that prostate cancer was slow-growing.
Samples were blinded for analysis and patients understood that the results would not be made available to them.
Some, however, believed that Aboriginal patients understood that nurses had busy workloads and would not feel ignored by their 'busyness'busyness
All patients understood that they were free to refuse to enter the study or to withdraw from it at any time.
In their endeavours to engage in healthcare, some patients understood that nurses and doctors had different and discreet roles to play in healthcare.
Similar(48)
At the very least, according to some leading interventional cardiologists like Dr. Deepak Bhatt at the Cleveland Clinic Foundation, the Courage results are likely to add to the pressure on doctors to make sure angina patients understand that stenting is unlikely to protect them from a heart attack.
It is important that patients understand that responses may take time to appear (ie, the immune system needs time to work) and that what appears to be progressive disease initially may not be actual progressive disease.
However, it is now clearly important for clinicians to understand that serum AMH results can be misleading if appropriate steps are not taken to account for sources of variability in serum AMH results in clinical practice and ensure patients understand that information from AMH testing is directional, not definitive.
Be patient; understand that policies have to be changed at the top and individual officers and TSA staff cannot change procedure without possibly losing their jobs.
Most patients understand that treatment can be painful and invasive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com