Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
He was also, to be frank, a pathetic sight.
I mean, in her latter years she was a pathetic sight, of course, affected by dementia.
"They're a pathetic sight, traipsing around the Commons like figures from 'The Shawshank Redemption'", says one Tory MP.
There is no more pathetic sight than a fully grown human, terrified of a little sting, flapping and waving at a tiny wasp.
Opening the assault on Brown, the SNP MP Mike Weir said: "We are witnessing the pathetic sight of a cabinet reshuffling itself.
I visited him a number of times in 2003 in Belmarsh prison (in the course of researching an article for Guardian Weekend) and he was a pathetic sight.
Similar(41)
Broadly, the last war was not reported properly until correspondents broke away from the minders and went alone to the battle lines, where we saw the carnage on the Mitla Road and the pathetic sights of abject and surrendered Iraqi soldiers.
There are few things more pathetic than the sight of a grown man sitting on the floor of the airport waiting room beneath a pay phone with a phone wire stretched between the modem and the phone, the laptop teetering on his knee, as he tries to send a file on deadline.
Was there ever a sight more pathetic than Gordon Brown when his wife Sarah hauled him off to Suffolk for a wet few days?
Not to mention that every time we asbo one of these people, the mere sight of the pathetic wretch at court turns them into a hero for Freedom of Speech enthusiasts who don't agree with what they say, but will fight to the death for the right of a knobhead to send a Facebook message saying, "Hitler Was Right" at an 88-year-old holocaust survivor, because, y'know, Je Suis Charlie and all that.
Taylor Swift loves to champion an underdog, and there have been few sights quite as pathetic in 2015 as a koala wearing mittens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com