Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
Corrections in patent publication numbers, kind-codes and patent equivalents significantly improve the data quality.
The family information in the database covers patent family numbers, patent priority, master publications, patent equivalents, subsequent publication levels and patent classification.
> Patent publication numbers, sequence kind-codes and patent equivalents are corrected or updated in each release using the latest patent family data from the EPO's OPS.
The patent equivalents database is also developed to provide patent family information extracted from the OPS service for the sequences collected in this study.
The forward citation patterns of these patent-paper pairs are then matched and compared to biotechnology publications without an equivalent patent.
Mr Alton noted that the European Patent Office had refused to allow the equivalent patent because "it was found to be obvious".
To old pros like Stewart this is patent nonsense, the equivalent of punching the playground bully in the face and then asking him if he is alright.
We employ novel methods for matching US patents to their European counterparts to find that opposition rates are about three times higher among European Patent Office (EPO) equivalents of US litigated patents as against control-group (unlitigated) patents.
The equivalent European patent is still under examination by the European Patent Office.
The "Good Faith Clause" requires that the average price of the licensed drug be less than 25% of the equivalent patented brand name drug in Canada, otherwise the generic company will be subject to litigation from the patent holder.
The pricing of drugs in the NHS is a byzantine affair, but once a brand-name drug loses its patent protection, generic versions of equivalent quality sprout up at a fraction of the original price, often via a subsidiary company of the original manufacturer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com