Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
It looks to me as if Healthwatch is going to be as patchy across the country as the LINks were.
The UN published its final report on the MDGs with a warning that, despite successes, results have been patchy across regions and within countries.
While the recovery continues to make progress, recent economic data show that it is very patchy across sectors, and some parts of the economy remain fragile.
Support for Congress is patchy across India; the party barely figures in several states, including the two most populous ones, Uttar Pradesh and Bihar.
Amid complaints that businesses are being hurt by the Games, Johnson insisted that while trade was "patchy" across the capital, the city was not a ghost town and would benefit from the long-term impact of London 2012.
But end-of-life care is patchy across the country, with a need for greater investment to reduce health inequalities, particularly as more and more people with often complex sets of symptoms are dying at home.
Similar(46)
In particular, the report criticises the patchy operation across the UK of the existing third-party reporting system.
He has admitted that the instant Olympic bounce he once forecast for London's economy has evaporated, replaced by a "patchy" performance across many important sectors.
Besides, marriage equality was spreading like patchy sunshine across the blue states, and any state that recognized a same-sex Vermont union might find a subsequent heterosexual marriage invalid or even illegal.
Forest diseases commonly occur in patchy distributions across natural landscapes which can be reflected in the genetic composition of the fragmented pathogen populations.
We believe a combination of treatments in a patchy arrangement across the landscape will result in the highest diversity and density.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com