Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Cut paste stones may be distinguished from real ones in several ways: (1) paste has air bubbles, natural stones do not; (2) paste is a poor conductor of heat, and so paste stones feel warm to the touch; and (3) paste, like all glass, has an easy conchoidal fracture, yielding brilliant curved surfaces particularly on the girdle (the widest part) of mounted stones near the mounting prongs.
Where Jess' paste-ups feel like a romantic and nostalgic salvage operation, though, Gysin and Burroughs' tone is gritty and caustic.
For the head, stuff a stocking and either paste on felt facial features or draw in place.
If the editor's cut-and-paste operation feels old-fashioned, Grupe has done her one better.
Sean Gandert for Paste felt that the Liz, Jack, and Danny plot was less interesting "and in general pretty meh".
His and Elizanne's cheeks felt pasted together and yet when the music stopped he didn't want to let go; he continued, pantingly, to drink her in, her foreshortened demure face with its smudged upper lip and dewy expanse of décolletage, the white edges of her strapless bra outlining her gentle bosom.
Paste magazine's Jeffrey Bloomer likened the episode simply to pulp and felt that Dexter's voice overs lacked their usual "dry, dark humor and gonzo wisdom".
In many ways, Ms Odell's work feels like a fusion of contemporary art, technology and painstaking cut-and-paste.
Once I got a whiff of the library – that bookish, dusty, paste-and-paper smell so peculiar to libraries – I felt that I was in my element.
Once I got a whiff of the library — that bookish, dusty, paste-and-paper smell so peculiar to libraries — I felt that I was in my element.
Here's the original poem; feel free to critique it, or to paste your own movie-related poetry in the comments below.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com