Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Past supply has generally been able to keep up with past demand, but current growth rates in production are simply too low to yield future equality, and the necessary ramp-up of production is difficult to achieve (Department of Energy, 2011).
In an effort to help firms capture the synergy of inter-functional and inter-organizational integration and coordination across the supply chain and to subsequently make better supply chain decisions, this paper synthesizes past supply chain modeling efforts and identifies key challenges and opportunities associated with supply chain modeling.
As a result, demand for electricity surged far past supply.
Similar(57)
On that last point alone (past supply-side claims), how many times do we have to go through this foolishness?
The teas this year are unquestionably much purer than any past supplies have been.
In the past, supplies to Iraq have included armored half‐tracks and recoil less artillery.
Her extreme thinness has spurred gossip: in recent months Zoe has repeatedly denied rumors that she is dependent on drugs and has, in the past, supplied clients.
Although I didn't have a clue how.' Her model agency had in the past supplied girls for TV quiz shows, and they told Sara that an independent production company, Rapido, was casting for a possible Channel 4 show.
That is, the past supplies necessary but not sufficient conditions for human identity in the present, which always faces a partially indeterminate future.
Germany is the world's third-largest weapon exporter and has in the past supplied weapons to both Saudi Arabia and Qatar, and, as he told VICE News, the latter is known to support jihadist groups with money and weapons.
More companies in Hawaii are looking to its agricultural past to supply its energy-independent future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com