Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
She's always moving at a very past pace with her ideas".
If building continued in China at its past pace, in 20 years there would be a very high concentration of nuclear plants.
According to Rainmaker Information, a firm of analysts, these new institutions, known as boutiques, could control half of all the money invested in Australian-equity funds within seven years, if they carry on growing at their past pace.In this section Haughty indifference, or masterly inactivity?
Similar(9)
The buzzwords at Jets training camp are not Super and Bowl, as in years past, but pace and tempo.
The last of the Mitchell-Lama buildings went up in 1978, and with the 20-year mark past, the pace of landlords leaving the program has been quickening.
Most striking of all is the vision, once the plummet begins, of the illuminated glass façade of the tower sliding past, the pace accelerating yet oddly slow, almost elegant, with no trace really of violence or terror.
But, how can a museum of modern art, charged with the responsibilities of looking after increasingly precious works from the past, keep pace with the onward march of creative practice.
If games are played at a more sedate tempo, Barkley's ability to run past opponents at pace and with power - as well as execute the sort of finishes he produced against Manchester City recently - means the wisdom of his selection cannot be questioned.
Ms. Williams drove at a leisurely pace past the perfectly manicured 18-hole par-three golf course.
We rambled on at a snail's pace past the Assyrian town of Midyat, at which point the roads began to disappear under a thick blanket of white.
At the Britannia, we saw Zaha's wonderful knack of running at defenders, slowing them down, getting them on the back foot, then bursting past them at pace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com