Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Having your health monitored and managed through the passive use of technology you probably already use – what more could you want?
The sainted William Shawn, our editor from 1952 to 1987, forbade the passive use of "intrigued" to mean interested, amused, or fascinated, permitting it only in its active meaning of engaging in underhanded scheming).
It's just that the "military" role has so far been an unfamiliar one; the passive use of active firepower - infantry protected by their bright white lack of camouflage - tanks behaving gently.
Homeowners whose property adjoins the strip of waterfront land owned by the Malba Association are usually permitted passive use of the beachfront, said Nicholas Kaizer, the group's vice president.
The light fixtures, for instance, will accept only energy-efficient bulbs, and five sets of floor-to-ceiling sliding glass doors in the living room and L-shaped windows in the bedrooms make passive use of the sun's light and heat.
And no, I don't mean we need more people-stalking apps, I mean we need more passive use of our mobile phones.
Similar(46)
Because of its consistency with random utility theory (RUT), CM has been used to estimate the passive use values of environmental goods [1].
Facing the increasing cost of health services and rising demand for health services, policy makers are interested in measuring the passive use value of health care services.
Between the period 1960 75 and the period 1985 90, the rate of passive use fell from 66.4%to58.7%7% of passivizable verbs for British English, and from 62.2% to 46.4% for American English.
The authors consider the possibility that this change in passive use is part of a general trend towards colloquialization in scientific English.
The rate of passive use is shown to be lower than might have been expected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com