Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Most of it has cult-size followings, not megahit potential, but its fans treat the music as more than a passing thrill.
References to travel and music, the practical life of a band, run through the lyrics; in "Me & You & Jackie Mittoo," Mr. McCaughan asks, "I hate music — what is it worth?" But he knows: It's worth the pleasure of a passing thrill, like this song's joyous chorus.
Similar(57)
Other passing thrills referred to here: summer baseball ("Out of the Sun"), navigating a foreign city ("Trees of Barcelona"), staying home ("Staying Home").
His passes thrill, and his partnership with another unpretentious rookie, the compact but fierce running back Alfred Morris, dazzles.
Hamilton's prowess as a runner and passer thrilled the Georgia Tech fans.
When she ended, with "Love Reign O'er Me," so many people in the audience had seen the video of her Kennedy Center performance that a kind of mild thrill passed among them, like the thrill in a Broadway theatre when the scene from the commercials is enacted.
Dahl never forgot the delights of that plain gray box full of unknown confections, and the thrill of passing judgment.
One of the pleasures of life in this hard city has been the daily thrill of passing the newsstand and taking a glance at the front pages of the four daily newspapers, in all their shades of difference, their range of tones.
Concordia deviated from its regularly navigated route for the thrill of passing the Italian island Isola del Giglio at close proximity.
But there is an ineffable thrill in passing the Passover story to the next generation that resists reduction.
It's been a long road but the latest attempt to convince the gadget-buying public they need to strap something onto their face in order to experience thrilling sensations passing through their synapses is gearing up for its first big test.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com