Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
And it doesn't include some of the things often found at this price point, such as a satellite navigation system with graphic display or separate driver and front passenger ventilation controls.
Similar(57)
It has two vehicle control units, that monitor and control all main functions of the train; in addition, there are systems for controlling the brakes, traction, doors, ventilation, passenger information system and compressor.
Initially the smoke-filled stations and carriages did not deter passengers and the ventilation was later improved by making an opening in the tunnel between Gower Street and King's Cross and removing glazing in the station roofs.
This is a nifty feature that provides a bit of outside ventilation to passengers in the third row of seats.
Passenger and vehicle adits and ventilation shafts are commonly used for emergency access and ventilation in long tunnels.
"There was no ventilation, nothing," the passenger said.
time curves of high-speed passenger train compartments in different ventilation conditions.
Air quality is complex and difficult to address due to its integrated relationship with factors such as the outdoor environment, passenger flow, train movement and ventilation modes.
Obayashi finished its excavation of the station site, including the main and emergency shafts, ventilation tubes and passenger crossover tunnels, in late June; construction of the station shafts progressed slowly, digging up to 5 feet at a time, before the final concrete wall and waterproof lining were installed.
Minute ventilation of bus passengers was 1.1 times higher than that of car passengers.
The average minute ventilation of car passengers was 11.8 L/min, varying from 5.1 to 20.9 L/min, and the average minute ventilation of bus passengers was 12.7 L/min, varying from 5.4 to 19.5 L/min (Zuurbier et al. 2009).
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com