Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"passenger area" can be used in written English.
It is often used to refer to the designated section of a vehicle or mode of transportation where passengers sit or are allowed to be. For example: - Please keep the aisles clear in the passenger area for safety reasons. - The passenger area of the train was crowded during rush hour. - The airline announced that electronics are not allowed in the passenger area during takeoff and landing. - The bus driver reminded everyone to move to the passenger area and buckle their seatbelts before departure. - The cruise ship offers various amenities and entertainment options in the passenger area.
Exact(22)
Nearby, a stretch limousine idled, its passenger area illuminated by a black light and filled with champagne glasses.
The vast majority — 61% — start in the engine area, while 15percentt start in the passenger area.
But that caused problems at the car's rear as he added more space to the back seat passenger area.
The fuel cell produces electricity and feeds it to a battery pack under the floor of the taxi's passenger area.
Just the year before, a train had actually crashed through the passenger area at Gare Montparnasse and sailed out into the street.
One has engine problems and the other is so rusted that the owners worry about exhaust fumes seeping into the passenger area.
Similar(37)
The enclosed passenger areas on both boats are heated.
Four stewards served coffee, soft drinks and snacks in the passenger areas.
It is not opposed to detectors in crew and passenger areas.
That would normally mean checking passenger areas, overhead bins, under seats and all compartments of the aircraft, he said, but added: "How detailed a search it would be is down to the people involved".
The aim of this study was therefore to investigate how architectural design characteristics are valued by airport passengers, using visualizations of hypothetical passenger areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com