Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
Originally the Metropolitan Railway passed underneath, allowing the market to receive much of its meat by large hydraulic lifts directly from the network of platforms and sidings beneath it.
As I passed underneath, I tripped a sensor, immediately causing something to inflate.
Our Shadowing project, for example, recorded then played back the silhouettes of anyone who passed underneath a street light.
In the first true citywide race, in 1990, three days before Germany was officially reunified, many runners wept as they passed underneath the Brandenburg Gate.
The Knicks took the lead when Marbury passed underneath to David Lee for a dunk, and they held off the Bulls with a rare show of defense.
I locked myself in my room, which I soon realized was a garden for lizards, geckos, garter snakes, and some exotics, like a hooded cobra, all of which passed underneath the mopboard and occasionally slid out of the light fixtures.
Similar(30)
If I remained still for a few minutes, people out walking would sometimes pass underneath without noticing me.
Thus an anonymous shutterbug, from a rooftop that back then passed as an aerial view, showed off that majestic upstart, the Brooklyn Bridge, with a clipper ship passing underneath and a honeycomb of South Street buildings frenetically billowing smoke.
Most of the city's subway lines pass underneath, and in December the Metropolitan Transportation Authority completed a project of many years to connect two major stops, Jay Street and Lawrence Street.
ANTIGUA, Guatemala — The towering Volcano of Fire came roaring to life recently, rattling the ground in this pastel-washed tourist mecca as if a subway train were passing underneath and astonishing visitors with its thundercloud of ash.
The new A46 Merrywalks Bridge, which will allow boats to pass underneath, was due to be finished by November.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com