Sentence examples for passages translating from inspiring English sources

Exact(1)

Mr. Pollack reads the Latin passages, translating aloud as he goes.

Similar(59)

Here are a couple of passages (translated by Adrian Martin and Rachel Zerner) from the principal autobiographical sections, which he wrote in 2002: … my trip to India, in the company of my father and aunt in summer 1970… I went to Benares and I went to Kathmandu, where I saw with my own eyes the hippies at the end of the road.

"Birds of Passage," translated by John Brownjohn from the French, is in a line of other, much greater works that evoke the cosmopolitan redolence of the foreign communities in pre-Nasser Egypt.

Passage translated and cited in Corr's Order and Method in Christian Wolff's Philosophy, p. 249.

According to the Global Alliance of Affirming Apostolic Pentecostals (GAAAP), the passage translated as closely to the original Hebrew as possible states, "And with a male thou shalt not lie down in beds of a woman; it is an abomination".

In the passage translated above, Pallas [ 48] refers to polyhedric representations of order in nature other than series, trees and networks.

In his sermons, Wright loves to amplify Bible passages by translating them into the black vernacular.

Many of the English translations were antiquated and inaccurate, while fear of prosecution for obscenity had forced the editors to disguise the bawdier passages by translating risky Greek writings into Latin while those in Latin were left in the original or put into Italian.

TM is very useful for "localization," the translation of series of manuals that are updated annually or periodically; such changes are often minor and occur at random, so translation clients do not want the expense of having the whole manual retranslated when only a few passages need translating.

Diderot's own Pensées philosophiques (1746; Philosophic Thoughts), an original work with new and explosive anti-Christian ideas couched in a vivid prose, contains many passages directly translated from or inspired by Shaftesbury.

The "Christos" of the Greek text, who figures also in other passages, is translated by Charles as "Christ," but since "Christ" is merely the Greek for the Hebrew word "Messiah," both meaning "Anointed One," this does not imply that the references are not to the Teacher of Righteousness; and, if they are, it would appear that the Teacher did actually die at the hands of his enemies.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: