Sentence examples for passages on from inspiring English sources

The phrase "passages on" can be used correctly in written English.
It is typically used to refer to specific sections or parts of a longer written work, such as a book or article. This phrase can also be used to indicate that the writer is going to discuss or analyze something that is mentioned or described in the passage. Examples: - The book includes several thought-provoking passages on the subject of human behavior. - The teacher asked the students to read the passage on the effects of climate change and write a short summary. - In this essay, I will examine the passages on gender roles in Shakespeare's plays. - The author uses vivid language in the passages on the protagonist's inner turmoil. - The textbook has a chapter devoted to critical reading skills, with several passages on different types of texts.

Exact(58)

After one to three further passages on rats, the vaccine was deemed safe for human use.

She also made several trips to the Americas including "one of the quickest passages on record" to Bermuda in 1860.

The passages on domestic policy are unashamed.

Similarly, the passages on Afghanistan and Iraq replayed familiar themes.

Giacchino wasn't entirely satisfied with what he'd produced, and rewrote some passages on the fly.

I thought about the passages on love in "Dawn, Dusk or Night".

These are mixed in with lots of passages on the importance of — what else — confidence.

There are wonderful descriptions of light in painting, including bravura passages on Tiepolo.

(Eye fatigue seemed the only impediment to his reading extended passages on his own).

The early passages on running are terrific, filled with emotion, competitive grit and pain.

He cannot always keep it up: some passages on Iraq have notably strained syntax.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: