Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If the seepage water and the passage water have the correct chemistry, corrosive water forms in the mixing zone and dissolves away the joint-controlled wall and ceiling pockets.
Because the majority of canaliculitis patients had patent lacrimal passage, water may flow into lacrimal sac and then into the nasal cavity by routine syringing.
Similar(56)
The passage of water molecules from pure water through such a membrane into a solution containing molecules that are too large to pass is called osmosis, a process that takes place spontaneously and does not require energy.
Nevertheless, its hydrophobic characteristic only allows passage of water vapor, precluding liquid water to travel through it.
Subsequently, current various simulations on passage of water through CNTs have recommended that not only water filled the channels and also the water passage ratio would be accelerated through that channels (Corry 2008).
25, 26 In addition to water-specific aquaporins that only allow the passage of water, aquaglyceroporins have also been identified, which are permeated by larger solutes such as glycerol or urea.
Aquaporins have been classified into two sub-families: i) strict aquaporins that only allow the passage of water and ii) the less selective aquaglyceroporins that transport water and other neutral solutes, such as glycerol, CO2 or urea.
Human kidneys filter about 180 liters of blood per day, retaining most of the plasma proteins in blood and allowing passage of water and small molecules into urine.
The grouting came to a standstill — but the passage of water underneath the dam did not.
The membrane covering the glomerulus allows the passage of water and all the constituents of the blood plasma except proteins.
One such problem was phase transitions, the passage from water to steam or atoms lining up to make a magnet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com