Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Ileocecal passage was identified using PillCam in seven subjects.
Pyloric passage was identified with the PillCam in all eight subjects.
Similar(58)
Neither passage is identified, but the first is C. K. Scott-Moncrieff's 1922 translation, the second Davis's.
Beyond the case with a square passage, section equipped with a vertical elliptic (Ar = 1.6) passage is identified as the highest thermal performance.
The BMSCs at the 3rd passage were identified by flow cytometry analysis and cultured for future experiments.
As more lifted passages are identified, "Assassin of Secrets" is looking more and more like pastiche or collage, rather than a "novel," as we properly understand the word.
The article appeared (censored somewhat in Ogonyok and the censored passages are identified in an annexe to the article) and then the Soviet Union collapsed.
In this work, high-speed video observations were conducted on a nuclear reactor cooling pump, in which, the bubbles motions into the impeller passages were identified.
Underground, the canals and passages are identified with the names of the streets that run above them, with thick pipes carrying the waste from some 63,000 buildings and another 18,000 storm drains that catch rainwater from the streets.
The translations, with minor variations, are from Descartes 1979, 1983, 1984a, 1984b, 1991, but the passages are identified with respect to the Adam and Tannery edition of the Oeuvres de Descartes (1976) according to the standard convention: "AT", followed by volume and page number.
These two passages are identified as prophetic utterances that had "their striking modern-day fulfillment in 1919, when Jehovah restored his 'deceased' witnesses to vibrant life" (169; i.e., the early days of the organization's history [as Bible Students]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com