Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In London, you feel that drivers – especially bus and cab drivers – have grudgingly conceded the reality that cyclists are part of the traffic: they expect to find their passage somewhat impeded by cyclists and have evolved the skills to get along with them, and get by them when they can.
Similar(59)
They hung upon those passages, somewhat overshadowed, where he argued his faith.
If, on the other hand, you found a few passages somewhat hazy, I'll be happy to do my job.
Wikie's accomplishment is remarkable because whales create sounds by producing bursts of air that pass through their nasal passages -- somewhat like a human blowing his nose -- whilst humans rely on the larynx, or "voice box", and a number of other physical structures, like the tongue and lips, to speak.
Although Christianity was introduced by missionaries after 1910, traditional animism and religious rites of passage, modified somewhat by earlier Hindu influence, continue to be important.
It's like traveling in Afghanistan; the passage is somewhat erratic, but we would like to stabilize this situation and create a free and open path".
But this passage is somewhat ambiguous.
It's with me to this day". From the classic 1902 W.B. Dubois essay "Of the Training of Black Men," the passage was somewhat of a starting point for Guess' experience at Johns Hopkins and his lifelong appreciation of the arts.
The protection conferred by IgA antibodies, which are transported to the surface of mucous-membrane-lined passages, is somewhat different.
This 75-minute, insider-outsider take on the Greek tragedy, written and directed by Rachel Dickstein, integrates choreography, video and an original score in which vocal and dance passages function somewhat like a chorus.
With the passage of time (somewhat longer than in the Anglo-American systems), the possessor is said to acquire title by a process known as prescription.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com