Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Passage of either bill will increase the pain for those who go broke and perhaps slow the recovery.
Without passage of either bill, the administration has warned that the NSA would need to start making preparations for ending its bulk collection programme from this weekend to avoid any possible breach of the law.
Two different interventions were placed at the entrance to the work site and required drivers to pass between a 3.5 m wide passage of either evenly or decreasingly spaced cones.
Only 32% favor passage of either bill or the emerging compromise.
The passage of either or both into law will be additional progress.
Connolly told committee members that gay couples in the state would be able to access the state's 291 protections for married couples with the passage of either bill.
Similar(53)
Ensure that the passage on either side of the table is clear of obstructions, so that the children do not hurt themselves while hurrying and blowing the ping pong ball along.
There was a strong linear bias for estimates of ruminal NDF digestibility based on a single compartment model using the digestion rate of potentially digestible NDF and the passage rate of either indigestible NDF or digestible NDF when compared with NDF digestibility calculated using duodenal flows.
More covers-airer than curtain-raiser, really, until brighter afternoon skies allowed a good passage of play either side of tea.
There were compelling passages of play either side of lunch that brought back memories of Bell's last innings here, the first of his three Ashes centuries last summer, as he again frustrated some high-quality bowling from Peter Siddle.
With the passage of time have either of you returned to a movie and changed your opinion about a film either for good or bad?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com