Your English writing platform
Discover Ludwig"pass through the gate" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It means to go through or enter a gate. It can be used in various ways, such as: 1. We had to pass through the gate to get into the park. 2. The only way to reach the castle was to pass through the gate. 3. The horse and carriage passed through the ornate gate and into the estate. 4. I watched as the tourists passed through the gate into the famous monument. 5. The security guard asked to see our tickets before we could pass through the gate. 6. The rebels stormed the castle by passing through the gate under the cover of darkness. 7. Before boarding the plane, we had to pass through the security gate and have our bags checked.
Exact(28)
But then you pass through the gate and drive up a small gravel path.
Pass through the gate and walk down the track towards a stream.
3 Pass through the gate on to a narrow track with forest on either side.
Pass through the gate and take the path leading to the main street.
4 Pass through the gate and follow the path around Boathouse pond until you cross a small wooden bridge.
But no members of that group, many of them children, were allowed to pass through the gate.
Similar(32)
Three dozen tanks and bulldozers were lined up in order to pass through the gates.
After a cursory check, we pass through the gates and a Jeep runs us up to the house.
So many people pass through the gates of Grand Central, perhaps Mr. Smith once faced a particular challenge.
Film from visiting day, when hordes of expectant children pass through the gates to see their mothers, is particularly unsettling.
Bleacher tickets for premium games at Wrigley Field cost $72, which seems like a lot before you pass through the gates on Sheffield Avenue, under the right-field stands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com