Exact(10)
Its four lanes are 25 feet above the water, so boats can pass below.
We knew the cows would pass below to drink and we'd pried our clumps of dirt from a crumbling ledge.
I joined her at the window and watched traffic pass below, wondering what mania possessed my otherwise sharp mother.
I try to pick out the palace balcony where the future Czar Nicholas II habitually enjoyed an evening smoke while watching the promenading crowds pass below.
Doug Hall's video focuses on the bridge's monumental architecture and the container ships that pass below, while David Littschwager's photographs reveal the microscopic ecosystems in the seawater.
I understand the bridge was built to such a height (20 metres) so as to allow ships to pass below; there was an operational shipyard in Kallang Basin at the time.
It was stipulated as part of the design requirements that the bridge had to be high enough to allow large boats to pass below, but not too steep for pedestrians and cyclists to climb.
He offers himself as Crusoe, as Prospero and as "the scoffer lounging in doublet and hose" in an upstairs window of an inn and spitting pomegranate seeds onto Chaucer's pilgrims as they pass below.
"You're really like an art object because people pass below and see you," said the host as he poured us real glasses of Champagne and explained that the chef Gilles Stassart's menu changes frequently.
Similar(2)
The silvery translucent panes were enlivened by bursts of yellow from the taxis passing below, blue and red from the American flags billowing outside and green from the trees on the setbacks of Trump Tower.
The springs are so stunningly crystalline that the 20-minute putter along the river was an improbably riveting experience, despite our captain's play-by-play of the decidedly ungripping riverbed quotidiana passing below: "See that log?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com