Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Many members of the Iraqi security forces are routinely absent, the army is only partly capable of carrying out its tasks, and the police force is often corrupt and infiltrated by militias.The surge, then, may be too small to make a decisive impact and yet too large for the American armed forces to bear.
In the last years, however, more and more methods have been established that are at least partly capable of providing this information.
Similar(58)
At 100°C the middle segments of the spacers partly are capable of isotropic motion in the solid smectic-E phase.
For years he has pushed to strengthen the democratic structure of the Tibetan movement, partly to build institutions capable of guiding the movement after his death.
It is probable that the earliest members of the genus were at least partly arboreal (tree dwelling), capable of reversing their hind feet much as squirrels do when they climb.
In addition, PDCCH OLLA is capable of partly compensating for the errors.
In the future, it might be possible to culture an implantable organoid capable of partly or completely replacing kidney function.
Furthermore, the injection of clay-based grout proved to be a repair technique capable of partly restoring the initial stiffness and load-bearing capacity of adobe masonry.
The observed repression might be caused by insect-derived effectors, as it has been proposed recently that herbivorous insects are capable of partly supressing the defence genes of their host plants [ 35].
But those measures, which must survive public debate and congressional veto, are only partly in Mr Palocci's capable hands.
How do you balance the existential ledger?" Specifically, he says, the show "is about wanting to write a state-of-the-nation, generation-defining piece of art and quickly accepting that I'm not capable of it, partly because I don't have any incisive notion of what capitalism is.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com