Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
Approach one is a simple method suitable for data limited environment, in which, flow in a river reach within a floodplain is partitioned into two components, in-stream and overbank flow, based on the in-stream capacity.
Landscape richness (γ-diversity, the cumulative number of species in a set of fields) was additively partitioned into two components, one for local richness (α-diversity, the mean number of species per field) and one denoting differences in species composition among fields (β-diversity, where β = γ − α).
To simplify the analysis, can be partitioned into two components that correspond to individual hops as follows: (5).
Internal sensitivity analyses were further partitioned into two components – system functionality and biological relevance.
Conceptually, CPAP can be partitioned into two components: inspiratory positive airway pressure (IPAP) and EPAP.
The numerator of this result shows that accuracy can be partitioned into two components.
Similar(43)
As illustrated in Figure 2, each time slot T is partitioned into three components T se, T sr, and T rd.
With three subsets of environmental data, the total variation of water chemistry was then partitioned into seven components including covariance terms (Fig. 2, Table 3).
For each group, total molecular variance is partitioned into three components: among groups (commercial varieties versus feral populations), among populations within groups and within populations.
In other words, its was not recognized that the computed value should be partitioned into three components: R, M and SB.
We assume that U nsj may be partitioned into two separate components, an observable component of utility, V nsj and a residual, unobservable component, ε nsj, such that {U}_{nsj}={V}_{nsj}+{varepsilon}_{nsj}.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com