Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
That's not a hyperbolic partisan charge; it's the truth.
Furthermore, the record of the Clinton administration is at least as vulnerable as that of the Bush administration, so most Democrats will be loath to lead any partisan charge.
Similar(58)
But these partisan charges and counter-charges ignore a basic truth.
In particular, there was widespread disagreement over the rules on postmarks, which was also the subject of the partisan charges and countercharges.
With partisan charges of cronyism hanging over the Bush administration's handling of hurricanes, of course, it's not surprising that the college roommates description seems to have become more sensitive.
The campaign debate over prescription drugs for the elderly has become a confusing muddle of partisan charges and countercharges, with both sides invoking the standard bogymen of health care debates, from "big government" to "H.M.O.
"I hope we can put these partisan charges aside because there's much work to do to improve gathering, the analysis and the dissemination of intelligence for the good of this country".
The need to do something – anything – about Ebola also turned political orthodoxy on its head, with partisan charges and countercharges about how poorly the CDC has been funded and by whom.
"Now, with voting already underway, the final piece of the puzzle is maintaining enthusiasm over the closing days of this campaign -- a puzzle piece made even easier by the increased focus and principal travel from both sides that keeps our partisans charged up and committed to finishing the job," he wrote.
In fact, the real fault lies not with Mrs Harris but with the American habit of putting partisans in charge of overseeing elections.
The movie makes clear that Plame was not merely "a secretary" or "mediocre agent" at the agency, as partisan critics charged at the time, but a respected undercover spy tracking Iraqi W.M.D. efforts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com