Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The wait was particularly harrowing for Loren, who was eight months pregnant with her second child.
It gets particularly harrowing for people with DevOps or SecurityOps roles at fast-rising startups or enterprise operations that use the highly elastic AWS environment.
The notoriety of the checkpoints makes travel particularly harrowing for its Palestinian residents.
So it was particularly harrowing for me to read about the 7.7 magnitude earthquake and tsunami that decimated the city on Sept. 28.
Similar(56)
Media captionMr Breivik's lawyer, Geir Lippestad, said the attack had been planned "for some while" The BBC's Richard Galpin, near Utoeya which remains cordoned off by police, says that in the midst of Norway's worst peacetime tragedy it is a particularly harrowing time for relatives of the missing.
On the heels of a particularly harrowing stretch for American gun violence, from Orlando to Dallas, and in the wake of the France attack, some might be tempted to write off the past week of mass-shooting incidents as relatively insignificant.
In 1976, I came home for a visit after a particularly harrowing experience.
"A Prayer for the Dying" is a particularly harrowing and strange book, with a main character who calls himself, accurately, a "lover of the dead".
" 'Don't ever get between a member and a camera.' " That can be particularly harrowing in the case of Mr. Issa, who recently purchased a T-shirt for Mr. Bardella that said, "It's all about me".
After the sentence was handed down, Dan Daly, LFB's assistant commissioner for fire safety, said: "The fire at Lakanal House was a particularly harrowing incident and our thoughts remain with the families and loved ones of those who died.
Within the past few years, both had moved from New York to Cambodian communities elsewhere in the country; one, a police officer, to Los Angeles, for a better job, the other to Stockton, Calif., after a particularly harrowing mugging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com