Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(35)
The owners were particularly dismayed that they were not consulted on the changes.
Officials were particularly dismayed that the bank refused to rule out compulsory redundancies.
Given this approach, he is particularly dismayed that the Penguin Freud won't be internally consistent.
"I'm deeply disappointed, and particularly dismayed about the impact on the choreographer, Van Le Ngoc, and the dancers," Wyer said.
She is particularly dismayed at what the scriptwriters did with the character of the mother, who is called Anna and also works as a computer programmer.
He was particularly dismayed to learn earlier this month that money would not be made available for the purchase of a striker in the forthcoming January transfer window.
Similar(25)
Industry executives were both surprised by the departure and dismayed, particularly given Mr. Mottola's early success developing global artists, including singer-songwriters like Bruce Springsteen.
As a dismayed Graeme Souness contemplated a particularly grim bulletin from Newcastle United's medical staff yesterday, Freddy Shepherd declared that he still expects the club to qualify for Europe this season.
"Today is the first day when we have had bright sunshine, so I took the Kindle out in the sun and was dismayed to see that the text (particularly near the center of the screen) faded within seconds," one owner, Woody, wrote.
He is aghast at our poor service culture, particularly at our approach to improving the country's mobile phone network, and dismayed that an attachment to preserving rural landscapes means that there is reluctance to install the base stations every seven to eight miles that are needed to ensure perfect 3G coverage.
Computer types are even more dismayed when they look elsewhere in the notoriously inefficient health care system, particularly at the task of persuading the nation's harried, technology-averse doctors to wire their practices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com