Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It was not a particularly boisterous action.
Much like with teenagers, these hounds are here to strut their stuff – and a few particularly boisterous specimens make it a manic environment.
In fact, he recalled, "one particularly boisterous shareholder got on the board because she had leaks and we hadn't gotten to her apartment yet".
Amid an atmosphere of friendly rivalry, a particularly boisterous pocket of supporters alternated between chants of "Novorossia!" and "D-N-R!
When I think of my uncle Gene, I think of a man who, late into the night at a particularly boisterous family wedding, would flatten his palms against the dance floor, extend his body parallel to the ground and then begin to undulate his legs and torso in a move known as the worm.
Similar(48)
The audience has been particularly loud and boisterous for Mr. Paul, not surprising given his tendency to attract young and energetic college students.
(Lamb said he was anxious about asking Le Denn to work for him: "He's so grand — and he's so big!") The layout doesn't constrain patrons from getting boisterous, particularly when they follow Le Denn's recommendation of an apéritif of pink champagne.
Instead, it's downright boisterous, particularly where "superfan" Fallon's involved.
Trump is known for his lively rallies, but even by those standards this one was a particularly unrestrained and boisterous spectacle.
A party scene that opens the second act, which includes terrific music by a violinist and an accordionist, is particularly fluid, by turns boisterous, uplifting, and sobering.
The ruins are in a space designed by another architect, Felipe Palomino, who tries to achieve his effects subtly, through light and "sensation", and does not seem particularly appreciative of the boisterous stuff above.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com