Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
It is a particularly acute form of praise because it points to Chapman's greatest strengths: the expanse of the sea, the alien air, the planet which 'swims' into Keats's ken, all suggest that there is an elemental power to this translation.
But here in Austin, the Texas capital that broke out into a premature laser-light and mariachi-music celebration early Wednesday when network television declared Mr. Bush to be the next president, the subsequent confusion over who really won has produced a particularly acute form of torture.
7 Another recent study emphasises that the crisis has manifested in a particularly acute form in households with children, causing a greater decline and social exclusion than in households with no children.
Similar(53)
Since the EST sample size is likely to correlate with overall expression levels, this bias against minor forms may be particularly acute among highly-expressed genes, as discussed in another study that used ESTs to assess alternative splicing in SR and SR-related genes in Arabidopsis [ 27].
This realtime market of social pooling metadata will produce a form of virtual value exchange, where the most attuned members of the audience (those with particularly acute sensitivity to social graph authority and a kind of viral leapfrogging talent) will achieve a new form of rank and the ability to shower their clouds with whuffie dust.
This problem is particularly acute for phospholipids like phosphatidylcholines and sphingomyelins and various forms of the fatty acid transporters of L-carnitine.
Of course, the fear of secret proceedings is particularly acute among Middle Easterners living in New Jersey.
The problem is particularly acute at Lilly.
In China the problem is particularly acute.
The scarcity of salt was particularly acute.
The hurdles are particularly acute with wind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com