Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A questionnaire2 was developed to elicit participants' strength of agreement based on a 6-point Likert scale (1 = strongly disagree to 6 = strongly agree, for statements; 1 = not at all to 6 = very much, for questions).
In line with the analyses of all the participants (STRENGTH and STRETCH), the completers in both groups showed similar improvements in pain intensity and function at the follow-ups.
Similar(58)
It is designed to build on the participants' strengths and interests rather than focusing on any deficits; a performance is scheduled at Montclair State University on Dec. 16.
The adapted OPDG with coaching was designed to further support participants' strengths in the area of health literacy by emphasizing the importance of mutual learning and building of knowledge together with care partners.
Isometric assessment of participants' muscle strength will be via dynamometry and include maximal handgrip strength, biceps flexion, triceps extension and knee extension strength [ 22].
The goal of the protocols was to let participants experience strength and aerobic exercises to improve the validity of the questionnaires that were filled out immediately afterwards (to measure the so-called "experiential" attitudes and motivations).
Researchers found that mental imagery helped a group of immobilized study participants maintain strength and reduce associated muscle loss.
Participants' Muscle Strength and Power is measured using a leg press.
Participants' handgrip strength and balance test data are reported in the present study.
At the 12-wk assessment, 12 PT, 11 ST, and 13 control group participants completed strength or power testing.
21 The participants' muscle strength of knee extension was measured twice using a dynamometer (MDKKS, Molten Co , Ltd Tokyo, Japan).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com