Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
What the writers propose are partial measures; expenditure-regulated judicial elections are judicial elections nonetheless.
Partial measures may seem attractive, but they risk turning a small local conflict into a far messier regional war.
Although nothing undiplomatic will be said at the Giants Club Summit, the ivory burn sends a clear message: if we are serious about saving Africa's elephants, partial measures are simply not enough.
Whether partial measures will be a sufficient warning to the generals is unclear, especially now that senior American officials have said the decision to reduce aid is "not meant to be permanent".
Yet, scientists emphasize that in the end, programs meant to conserve forests — or to render them more fire-resistant, as in the Western United States, or to plant new ones, as in China — are only partial measures.
The first option is to use partial measures that deal only with the symptoms; this option essentially shields the incumbent ratings agencies from competition.
Similar(46)
"You can't just have a partial measure and wait to be attacked by everyone.
Even its creator, Simon Kuznets, argued that it was a partial measure of national wealth, as did economist John Maynard Keynes, who oversaw the construction of the first British national accounts during the second world war.
In London, however, because of the immense population and the consequent mortality, they more readily attracted public attention, and, after more than one partial measure of relief had been passed, the churchyards were, with a few exceptions, finally closed by law in 1855.
Those with no axe to grind will point out that these figures are of course only the first and a partial measure of what's been going on.
The megahertz number so often cited in the marketing materials of computer companies refers to the computer's central processing unit chip as a partial measure of its ability to process data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com