Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
It apparently had currency in the realm, apart from being tucked away on a sheer cliff wall, for a partial duplicate of the Akkadian version has been found on a dolerite (basalt) block from Babylon, and papyrus fragments from Elephantine have yielded scraps of an Aramaic edition.
Higher primates have a partial duplicate of the PRDM9 gene (PRDM7) but it completely lacks the tandem ZF domains of PRDM9 and is thus easily distinguished.
The model-less RIOK2L contains only the coiled-coil domain, and thus is a partial duplicate.
For the partial duplicate seasons, the one considered in the main analysis was the graph with virological data.
At the last round where each graph was presented, the mode and the median were the same for three of the five partial duplicate seasons.
For the partial duplicate seasons, we compared the level of consensus achieved between the graphs with ILI incidence and virological data and the graphs with ILI incidence data only.
Similar(49)
The distribution of duplication spans for partial duplicates (n = 26 pairs) was similar to that of complete duplicates, with a range of 320 – 10,091 bp but with a lower median value of 1814 bp.
Intriguingly, chimeric duplicates as a group (n = 40 pairs) possessed a greatly contracted range of duplications spans (128 – 6,335 bp) relative to complete and partial duplicates, with a median value of 1,347 bp.
For a scene in which bundles of the magazine are delivered to his front door, dummies were created by pasting partial duplicates of the Life cover on copies of Dan's Papers, a local tabloid.
In their work, partial duplicates are defined as any two interaction pairs with one protein in common and homology between the other proteins.
The remaining 41 S42ILs are partial duplicates with shorter introgressions that can be useful for fine-mapping of markers and QTL.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com