Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"partial analyses" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to describe a process of analyzing something that has not been done completely or in its entirety. For example, "This report provides a summary of our partial analyses on the factors influencing customer behavior."
Exact(11)
Therefore, many investors will look for existing indices, rankings of securities or partial analyses.
The available partial analyses of medical fields assess the country's population health issues separately, in the context of outputs from various casuistries.
Of the 74 specimens, 17(23%) provided adequate cell yield for partial analyses.
These reports were then discussed at the quarterly meetings, along with the partial analyses and any other items of interest.
Generally, extended CW is the boundary of simple CW since it considers complete cost effects instead of partial analyses.
However, only partial analyses of iron metabolism have been reported in ALS patients so far and no systematic assessment of its role in disease evolution has been conducted.
Similar(49)
The partial correlation analyses revealed that the zALFF values in the aPFC negatively correlated with the GPS scores, r = −0.330, p < 0.001, df = 128, two-tailed.
Partial extraction analyses have yet to demonstrate significant results except in very specific environments.
In partial CCA analyses, the geomorphology accounted for almost one third of explained variance.
Sensitivity and partial equilibrium analyses are introduced to delineate when surface diffusion should be included in MC or multiscale simulations.
Partial budget analyses suggest that adoption of double cropped winter cereals as forages could be an economically beneficial change in practice for dairy farms (expected changes in profit exceed zero over a range of key factors).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com