Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This also motivates him to take part wholeheartedly in the quality circle meetings and put forward his suggestions for the improvement of machine performance.
Similar(59)
I was regularly punished for not taking part more wholeheartedly.
Being vulnerable while loving wholeheartedly is part of living fully.
Raza Khan, president and co-founder of My Rich Uncle, said that the company was not part of the investigation but "wholeheartedly supported the code of conduct and voluntarily agreed to abide by it".
Weir, who is now the finance director at John Lewis, told the parliamentary commission on banking standards: "I acknowledge the mis-selling of PPI across the industry and at Lloyds and apologise wholeheartedly for my part in that".
So, if you happen to find yourself in the remote regions of south-astern Nigeria next November I can wholeheartedly recommend taking part in what will be the 10th Obudu Mountain Race.
Mr Grogan, added: "Although I am not a part of the SNP, I wholeheartedly endorse Stewart Hosie in his campaign for SNP deputy leader".
HP, for its part, is also less than wholeheartedly throwing its weight behind the Merced chip; it is spending tens of millions on developing future generations of its own proprietary line of high-end processors.
Controversial though it is in parts of the sector, I wholeheartedly support the commission's call for the universal use of contextual data in the admissions process – indeed I'd go further, and say that we should also be aiming for a collective and uniform approach to the use of contextual data.
Being a warrior means living all the parts of my story fully, wholeheartedly and brazenly, authentically courageous.
Dereck Chisora has "wholeheartedly" apologised for his part in a brawl with fellow Brit David Haye in Munich.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com